Přejít k hlavnímu obsahu
library of japanese children picture books for times of climate emergency
Ehon 絵本
i
Environmentální knihovna japonských obrazových knih pro děti, vydaných po roce 1945. Knihy, jejichž hrdinové jsou antropomorfizované krajiny, rostliny, přírodniny, hmyz a další více-než-lidští aktéři, si klade za cíl prozkoumat, jakým způsobem zprostředkovávají ehon vztah k přírodě a živému světu. S nadějí, že když má hora obličej, není tak snadné do ní začít vrtat.
texty
EN
1
Hikari no cubučan
Kawakami Takako
Pirikuen, 2003


i
překlad
Dívka se prochází světem - po rozkvetlé louce i vonící zahradě, studenou řekou i vlahým lesem. Všude je vítaná a světelná kapička ji na každé stránce doprovází. Kapičko, kapičko, tady jsem! Kniha Kawakami Takako patří k jejím nejznámějším pracím pro nejmenší děti a poeticky zachycuje radostnou procházku děvčátka prosvětleným světem.

Světelná kapička Cubučan

4
Hikari no cubučan
Kawakami Takako
Pirikuen, 2003


i
překlad
Dívka se prochází světem - po rozkvetlé louce i vonící zahradě, studenou řekou i vlahým lesem. Všude je vítaná a světelná kapička ji na každé stránce doprovází. Kapičko, kapičko, tady jsem! Kniha Kawakami Takako patří k jejím nejznámějším pracím pro nejmenší děti a poeticky zachycuje radostnou procházku děvčátka prosvětleným světem.

„Tsubu-chan, Tsubu-chan, tady jsem! Šup šup, šup šup, jdu si na procházku."

5
Hikari no cubučan
Kawakami Takako
Pirikuen, 2003


i
překlad
Dívka se prochází světem - po rozkvetlé louce i vonící zahradě, studenou řekou i vlahým lesem. Všude je vítaná a světelná kapička ji na každé stránce doprovází. Kapičko, kapičko, tady jsem! Kniha Kawakami Takako patří k jejím nejznámějším pracím pro nejmenší děti a poeticky zachycuje radostnou procházku děvčátka prosvětleným světem.

„Tsubu-chan, Tsubu-chan, tady jsem! Kvetou tu krásné květiny – červené, fialové, i růžové!"

7
Hikari no cubučan
Kawakami Takako
Pirikuen, 2003


i
překlad
Dívka se prochází světem - po rozkvetlé louce i vonící zahradě, studenou řekou i vlahým lesem. Všude je vítaná a světelná kapička ji na každé stránce doprovází. Kapičko, kapičko, tady jsem! Kniha Kawakami Takako patří k jejím nejznámějším pracím pro nejmenší děti a poeticky zachycuje radostnou procházku děvčátka prosvětleným světem.

„Tsubu-chan, Tsubu-chan, tady jsem! Zvuk deště slyším i z pokoje."

10
Hikari no cubučan
Kawakami Takako
Pirikuen, 2003


i
překlad
Dívka se prochází světem - po rozkvetlé louce i vonící zahradě, studenou řekou i vlahým lesem. Všude je vítaná a světelná kapička ji na každé stránce doprovází. Kapičko, kapičko, tady jsem! Kniha Kawakami Takako patří k jejím nejznámějším pracím pro nejmenší děti a poeticky zachycuje radostnou procházku děvčátka prosvětleným světem.

„Tsubu-chan, Tsubu-chan, tady jsem! Haló! Můj hlas se ozývá ozvěnou."

11
Hikari no cubučan
Kawakami Takako
Pirikuen, 2003


i
překlad
Dívka se prochází světem - po rozkvetlé louce i vonící zahradě, studenou řekou i vlahým lesem. Všude je vítaná a světelná kapička ji na každé stránce doprovází. Kapičko, kapičko, tady jsem! Kniha Kawakami Takako patří k jejím nejznámějším pracím pro nejmenší děti a poeticky zachycuje radostnou procházku děvčátka prosvětleným světem.

„Tsubu-chan, Tsubu-chan, tady jsem! Plesk, plesk – ozývá se. Země voní tak příjemně."

15
Hikari no cubučan
Kawakami Takako
Pirikuen, 2003


i
překlad
Dívka se prochází světem - po rozkvetlé louce i vonící zahradě, studenou řekou i vlahým lesem. Všude je vítaná a světelná kapička ji na každé stránce doprovází. Kapičko, kapičko, tady jsem! Kniha Kawakami Takako patří k jejím nejznámějším pracím pro nejmenší děti a poeticky zachycuje radostnou procházku děvčátka prosvětleným světem.

„Tady jsem."

Hikari no cubučan
Kawakami Takako
Pirikuen
2003